05:15 Walt's Roast Beef, sieć hamburgerowni z Rhode Island, która reklamuje się jako zdrowa alternatywa dla zwykłych fast foodów.
06:39 Butle my penis. Angielski rzeczownik butler (bardziej kamerdyner, niż lokaj) wydaje się pochodzić od czasownika butle. Tyle, że taki czasownik nie istnieje.
Scrooge McDuck |
Susan Boyle |
08:51 these guys are Betas - korporacje studenckie w USA noszą zwykle nazwy greckich liter.
11:30 Michael McDonald During Allergy Season. Odcinek serialu dla młodzieży Derek kontra rodzinka (Life with Dereck) w którym wystąpił piosenkarz Michael Mcdonald nosił tytuł Allergy Season.
11:58 12-letni chłopiec?
Anna Paquin |
14:37 Nonsense Store. Chyba nie ma niczego takiego. Istnieją natomiast sklepy z odzieżą pod szyldem No-Nonsense Store.
16:08 Blood diamond. Diamenty wydobywane w strefach objętych wojnami i przeznaczane na ich finansowanie. Także tytuł thrillera politycznego z 2006 roku.
16:57 Scrimshaw - rzeźby na zębach kaszalotów, wykonywane na statkach wielorybniczych.
17:12 Park Barrington - fikcyjna sieć hoteli, pojawiała się w Family Guyu już wcześniej.
16:08 Blood diamond. Diamenty wydobywane w strefach objętych wojnami i przeznaczane na ich finansowanie. Także tytuł thrillera politycznego z 2006 roku.
16:57 Scrimshaw - rzeźby na zębach kaszalotów, wykonywane na statkach wielorybniczych.
17:12 Park Barrington - fikcyjna sieć hoteli, pojawiała się w Family Guyu już wcześniej.