21 lutego 2012

Be Careful What You Fish For

Be careful what you wish for,  (Ostrożnie z życzeniami), to popularne angielskie powiedzenia, także tytuł piosenki Eminema. W tytule odcinka słowo wish (życzyć ) zostało zastąpione przez fish (ryba, łowić).


04:58 dolphin-safe tuna. Po angielsku brzmi to krócej i pojawia się na etykietach puszek z tuńczykiem. Oznacza, że tuńczyk został złowiony w sposób niezagrażający delfinom.

05:29 Maury Povich prowadzi  talk show w telewizji MSNBC.

06:03 Tommy Lee, muzyk zespołu Mötley Crüe, nakręcił wakacyjne amatorskie porno, który wyciekło do internetu. Był to jeden z pierwszych tego rodzaju przypadków.

07:15 Billy zabawia się nazwami różnych morskich stworzeń:
 Squid pro quo. Łacińskie Quid pro quo w angielskim oznacza ekwiwalentną wymianę usług, albo dóbr. Squid, to kałamarnica.
 Thank you for not being "shellfish." Shellfish, to skorupiak, selfish, to ktoś samolubny.
 I just said that for the "halibut." Halibut może brzmieć, jak for the hell of it, czyli powiedziałem to tak sobie, bez powodu.
 Oh, cod. Cod, to dorsz, brzmi podobnie, jak God, Bóg.


Mr. Snuffleupagus
12:19 Mr. Snuffleupagus, postać z Ulicy Sezamkowej, w której istnienie inne postaci z Ulicy niezbyt wierzą.


12:37 Marmaduke, komiks Brada Andersona.


Marmaduke


13:34 Baja Fresh, sieć fast foodów z meksykańskim jedzeniem.

16:47 kill two birds with one stone. Popularne powiedzenie angielskie. Tyle, co: upiec dwie pieczenie na jednym ogniu.

17:09 Reunited duetu Peaches&Herb. Tekst Petera znacznie odbiega od oryginału.

19:46 Fish Jesus
Fish Jesus



14 lutego 2012

Tom Tucker: The Man and His Dream

Tom Tucker: Człowiek i jego marzenie.
Tucker: The Man and His Dream (Tucker. Konstruktor marzeń), film F.C.Coppoli z 1988 roku, biografia konstruktora samochodów, Prestona Tuckera

01:51 Good Night and Good Luck, film George'a Clooneya z 2005 roku, w Polsce wyświetlany pod tytułem oryginalnym.

02:11 Lindsay, małe królestwo we wczesnośredniowiecznej Brytanii.

03:03 Tough actin' Tinactin, slogan reklamowy preparatu grzybobójczego do stóp. Mniej więcej: Tinactin mocno działa. Słowo acting oznacza działanie, ale też aktorstwo, tough, to mocny, twardy, ale też: trudny.

04:17 Entourage, serial o młodym aktorze i świecie showbiznesu.

07:17 Casting couch stuff. Casting couch syndrome, to załatwianie sobie przez aspirujące aktorki roli przez łóżko. Od kanapy (couch), która jest nieodzownym wyposażeniem biur agenta i reżysera.

09:07 NCIS, serial kryminalny.  NCIS, to: Naval Criminal Investigative Service (Kryminalne Biuro Śledcze Marynarki Wojennej).

15:46 Panda Express, sieć restauracji z chińskim jedzeniem.

16:44 Chateau Marmont, hotel w Hollywood znany ze znanych gości.

18:40 hayride driver. Hayride, to popularne w USA rozrywkowe, nocne przejażdżki w damsko-męskim towarzystwie wozami wypełnionymi sianem.


2 lutego 2012

Livin' on a Prayer

Życie modlitwą. Także: tytuł piosenki zespołu Bon Jovi

02:04 Bob Hope (1903-2003), komik znany z występów dla wojska.

04:09 Zbitka tytułów seriali z nazwiskami uczestników sławnego procesu sądowego (Roe v. Wade), w wyniku którego aborcja została w USA całkowicie zalegalizowana.

11:10 The A-Team, serial wyświetlany w latach 1983-1987, w Polsce na DVD.

11:17 Taken, thriller z 2008 roku

11:26 Dragonheart, film fantasy z 1996 roku.

15:26 John Meyer. Mayor = burmistrz. Wiele angielskich nazwisk wymawia się podobnie. Tu chodzi najpewniej o Johna Meyera, muzyka bluesowego.

16:01 Cry wolf, dosłownie: krzyczeć: Wilk! Powiedzenie wywodzi się z bajki Ezopa i oznacza podnoszenie fałszywego alarmu.